Waaruit blijkt zo duidelijk dat je die tekst niet letterlijk op dient te vatten? En waarop baseer je het dat geen enkele christen dat doet? Er zijn genoeg gevallen uit de geschiedenis bekend van mensen die zichzelf verminkt hebben. Kerkvader Origenes is één van de bekendste voorbeelden. En gelijk hebben ze, nergens uit blijkt dat Jezus de woorden anders bedoeld zou hebben.Christiaan schreef: Deze tekst dien je absoluut niet letterlijk op te vatten (en neem van mij aan dat doet ook geen enkele christen). Handen of voeten ergeren (verleiden tot zonden) namelijk niemand. Hier geeft Jezus aan dat je beter met sommige dierbare dingen/mensen kunt breken wanneer deze je verleiden tot het doen van verkeerde dingen.
Neen! De griekse grondtekst gebruikt het woord 'myseo', en dat betekent wel degelijk haten, en in de betekenis die wij kennen.Ook het eerder genoemde vers over het haten van familie is weer erg uit zijn verband gerukt. Haten moet hier worden gezien als niet beminnen/achterstellen/breken.
Het is vergelijkbaar met sekten die we tegenwoordig kennen, waarin de sekteleider(s) van de volgelingen verlangen dat ze breken met hun familie.
Mattheus 4 vers 35: ‘Want Ik ben gekomen, om den mens tweedrachtig te maken tegen zijn vader, en de dochter tegen haar moeder, en de schoondochter tegen haar schoonmoeder. En zij zullen des mensen vijanden worden, die zijn huisgenoten zijn. Die vader of moeder liefheeft boven Mij, is Mijns niet waardig; en die zoon of dochter liefheeft boven Mij, is Mijns niet waardig. En die zijn kruis niet op zich neemt, en Mij navolgt, is Mijns niet waardig.’
Het is mijns inziens heel duidelijk wat Jezus bedoelde.
Vriendelijke groet...