mustafa schreef: een arrogante ziel zal inderdaad branden
ik doe niet mee aan stemmingmakeri j
Moderator: Moderators
mustafa schreef: een arrogante ziel zal inderdaad branden
ik doe niet mee aan stemmingmakeri j
Als we toch in hokjes gaan indelen, behoor jij dat de verdedigers van het islamitisch geloof, een Koran aanhanger. Jij bent niet op zoek. Jij kan alleen teksten aanhalen van verouderde achterhaalde boeken. Na zeggen wat andere hebben geschreven.mustafa schreef:ik ben niet van dat eo-type die steeds de wetenschap erbij sleept om het eigen gelijk bevestigd te zien, maar vergelijkend onderzoek, oké
ik ben steeds op zoek en jij lijkt je oordeel al klaar te hebben
mustafa
Animal schreef:Als we toch in hokjes gaan indelen, behoor jij dat de verdedigers van het islamitisch geloof, een Koran aanhanger. Jij bent niet op zoek. Jij kan alleen teksten aanhalen van verouderde achterhaalde boeken. Na zeggen wat andere hebben geschreven.mustafa schreef:ik ben niet van dat eo-type die steeds de wetenschap erbij sleept om het eigen gelijk bevestigd te zien, maar vergelijkend onderzoek, oké
ik ben steeds op zoek en jij lijkt je oordeel al klaar te hebben
mustafa
Blindheid ? Onder valse hersenspinsels noem je je zelf een onderzoeker.
Mohammed heeft vele oorlogen gevoerd, en dan heb ik het over gewapende conflicten.mustafa schreef: het gaat er allereerst om te peilen wat in de taal van de koran bergippen als strijd en ongelovig betekenen
De Koran spreekt overduidelijke taal als het gaat over 'strijd'. Het gaat in heel veel gevallen zeer duidelijk om de gewapende strijd tegen de ongelovigen.strijd betekent niet altijd meteen de ontaarding daarvan in de vorm van geweld, alleen als je je verdedigen moet tegen hen die je vervolgen
hier op dit forum vind ook strijd plaats
Iedereen die niet in Allah en zijn boodschapper gelooft, zal branden. Dat is wat de Koran zegt. Er is de wereld van de gelovigen ('zij die in Allah en de laatste dag geloven') en de wereld van de ongelovigen ('zij die niet in Allah en de laatste dag geloven'; de afgodendienaren, afvalligen, atheïsten, etc..). Daartussen in bestaat niets.een arrogante ziel zal inderdaad branden
p.s.:
ik doe niet mee aan stemmingmakerij
Ik heb, soms met stijgende verbazing, gezien hoe bevlogen jij, met de wandelstok van Zarathoestra in de hand, de voor jou juiste hoogten hebt bestegen. De vraag is ben je daarmee ook aanbeland op de toppen van jouw kunnen? Ik denk, zoals jij ongetwijfeld ook zelf zult weten, van niet. Daarom wil ik nog maar eens benadrukken wat ik bij eerdere gelegenheden al eerder heb gezegd ‘dat jij voor een mogelijke verklaringsrichting en zingevingsperspectief t.a.v. de meer aardsere zaken - jouw licht echt eens moet opsteken bij een ander werk van deze veelzijdige Duitse Filosoof'.Rereformed
Integendeel, vanaf dit punt werd de godsdienst een infantiele bezigheid, een voertuig voor de egoïstische behoeften en verlangens van volken en groepen die zich 'uitverkoren' beschouwen. Een moderne religie zou heel goed samen kunnen gaan met het zich richten op het aardse, het aardse leven voorspoedig en overvloedig te maken voor alle mensen. In een bepaalde optiek zou je zelfs kunnen stellen dat het je richten op het aardse de enige godsdienst is die de naam godsdienst waard is. (...) Het idee van een God die zich aan uitverkorenen openbaart om een woordelijke boodschap over te brengen aan anderen is zielig, onwaar, onmogelijk een goddelijke werkwijze, en getuigt van gestoorde mensheid.
Je hebt blijkbaar nooit 'Aldus sprak Zarathoestra' van Nietzsche gelezen. Wanneer je echt 'in de diepte wil gaan' zou je dat beslist eens moeten doen, want dan kom je er eindelijk mee tot op de bodem. (...) PS De enige zienswijzen die echter down to earth zijn, zijn de zienswijzen waar de god van de openbaringsreligies niet meer bestaat.
Met vriendschappelijke groet LucidaDe misvatting die binnen het wetenschappelijk discours heeft postgevat is volgens Nietzsche 'dat zij geen ruimte laat voor de kennelijke "oerdrang" in de mens naar mythen, "visionaire" vergezichten en bovenal wonderen!...
Het is vaak ook gewoon een kwestie door hoeveel 'Doors of perception" iemand al is heen gewandeld. In het algemeen kun je van elk 'heilig boek' wel stellen dat het niet zozeer gaat om de letter maar de geest van de boodschap die erin verwoord wordt. Niet de schriftgeleerde spelling van kaf tot kaf is het wat de gelovge begeesterd, maar domweg de moraal van het verhaal - en die blijft al naar gelang de context en tijdsgewricht voor verschillende uitleg vatbaar.MOODY BLUE schreef:Waarom nadruk leggen op een vertaling van een oud boek als de inhoud van dat boek alleen maar een mythe is. Evenals oude mythologische verhalen die gebundeld zijn als boek, moet je ook de koran gewoon lezen als een mythologisch boek, en niks moeilijk doen over vertalingen
In de oude griekse en Romeinse mythologie komt ook veel wijsheid voor.
De koran lijkt mij een (willekeurige) verzameling van dichterlijke vrijheden, die doorheen het hele Schrift een vlucht nemen met de aardse werkelijkheid!mustafa schreef:chalaq al-insan min alaq =- geschapen heeft hij de mens uit wat zich vasthechtcluny schreef:خَلَقَ الْإِ نسَانَ مِنْ عَلَقٍ
Trouwens erg goed van je Mustafa, dat jij de koran zo maar kan verbeteren.
prachtig dat arabische schrift!
al die koranvertalers vertalen alaq steeds weer met bloedklonter terwijl in het A-N woordenboek duidelijk bloedzuiger staat!Devious schreef:Jij bent geen arabist zeg je, en tóch lijk je het beter te weten dan geniale arabisten als Kramers, en de beroemde koranvertalers zoals Yusuf Ali of Shakir. Alle vertalers hebben 'daha' vertaald als 'uitspreiden' of iets wat daar synoniem aan is.mustafa schreef:in het voorafgaande vers wordt de afwisseling van nacht en dag beschreven
tegenwoordig weten wij dat deze afwisseling wordt veroorzaakt door de rotatie van de aarde
en wat heb ik nu gevonden ?
het woord dahradzja is het werkwoord rollen, draaien
en dat snijdt heel wat meer hout!
niks struivogelei of uitspreiden, tenminste dat kan ik niet uit mijn woordenboeken halen
meer dan bovenstaande kan ik er dus niet van maken
Online vertaalcomputers en woordenboeken geven als betekenis het uiterst veelzeggende 'flattened'.
Waarom word je geen koranvertaler? Yusuf Ali, Pickthal, Shakir en professor Kramer hebben er volgens jou geen verstand van.
Vriendelijke groet...
Heb je nog wat voortschrijdend inzicht gekregen over dat islamitisch struisvogelei?mustafa schreef:![]()
on topic bitte!
Ja je mag eigenwijs zijn. Dat is je goede recht.mustafa schreef: al die koranvertalers vertalen alaq steeds weer met bloedklonter terwijl in het A-N woordenboek duidelijk bloedzuiger staat!
mag ik dan misschien een beetje eigenwijs zijn?
Niet alleen Kramer. (De hele sura heet trouwens 'al-alaq', en dit wordt door iedereen vertaald met 'De klonter bloed' of iets wat daar op lijkt.kramer heeft de koran stijlvol vertaald, dat is ook mijn bevinding, maar jammer dat hij niet meer leeft want anders zou ik zeer benieuwd zijn naar zijn mening over het voortschrijdende inzicht betreffende de vertaling en interpretatie van het woord alaq