Rereformed schreef:
Alleen al het feit dat de voorhanden zijnde Griekse manuscripten of papyrusfragmenten veel en veel ouder zijn dan het oudst bewaard gebleven Aramese manuscript laat m.i. al sterk zien wat het origineel is geweest.
Dat mag dan zo zijn, de nieuwtestamentische geschriften zijn oorspronkelijk in de grootste lingua franca van die tijd geschreven, het Koine Grieks.
Dus; ouderdom is het bewijs?
Je baseert je op wetenschap. Wikipedia ok?
Zou je misschien kunnen nagaan, wat dan de argumentatie is van de tegenpartij, van de wetenschap die ZOWEL grieks als
Aramees kan lezen en de vergelijking heeft gemaakt?
Pas als jij hun argumentatie begrijpt en aanhaalt of weerlegt, zou ik zeggen dat we op gelijk niveau praten.
Aangezien de NT geschriften oorspronkelijk in het Grieks geschreven zijn, wist dat de problemen niet uit.
Dit is in conclusies praten. Er is zelfs een kerkvader, die vertelt dat Matteus oorspronkelijk in het hebreeuws is geschreven. Als dat voor Matteus geldt, waarom dan absoluut niet voor de anderen?
Deze Peshitta is tot in Babylon gebruikt (codex khabouris), (Dus daar gaat het fabeltje dat het een Syrische bijbel is). Dit is een eenvoudig feit dat niemand kan ontkennen.
Er gaat helemaal geen fabeltje rond. Met Syrische bijbel geeft men enkel de taal aan waarin de Peshitta geschreven is, een Syrisch dialect van het Aramees.
Ik zie ook geen reden waarom iemand jouw eenvoudige feit zou willen ontkennen.
Omdat er geen enkel geldig argument is, dat het NT niet eerst in het
Aramees is opgeschreven. De arameessprekenden waren in de meerderheid in het midden-oosten. Daarom.
Dit is een geschiedenisfeit: Turkije was in het zuiden Arameestalig. Er zijn tot de genocide nog enorme kolonies geweest van deze groep mensen.
Feit: Petra Arabia was arameestalig.
Feit: Parthia was Arameestalig. (Irak/Iran dus ook)
Feit: Syrie was Arameestalig
Feit: Israel (Judea en Galilea) waren dat.
Nu is het zo gek dat westerse wetenschappers een cirkel redenatie gebruiken:
"De oudste bijbeldocumenten zijn Grieks." Conclusie: Dat was het origineel.
Geloof me, je gaat niet verder komen dan dat.
de volledige wetenschappelijke benadering; is de documenten te vergelijken.
Daarnaast moet je ook nog BEIDE talen goed kennen.
Heb jij dat gedaan? Wie wel?
Fabeltje: Er gaat wel een fabeltje rond. Namelijk; dat het NT oorspronkelijk Grieks was. Hiermee wordt de historie geweld aangedaan. In het Midden-Oosten was er een grote vakkundigheid in schrijven en literatuur.
Feit: De Griekse NT heeft vele slechte koine-zinnen, en zelfs ongriekse woorden (fonetische overzettingen), die -exact- voorkomen in de Aramese-Syrische NT.
Vraag: Hoe komt dit Erik?
Hier een lijstje
http://www.2001translation.nl/Griekse_G ... aspx?nom=1
Als je reageert, graag inhoudelijk reageren. Met wetenschappelijke kluitjes in het riet, zoals concensus, komen we niet ver. Mijn onderzoek is namelijk gebaseerd op wat onderzoekers hebben vastgesteld. NIET op vooroordeel.