nouja, zoals je weet heeft christus een betekenis die veel meer thuishoort in de theologie van het christendom, waar messias een Joodse oorsprong/betekenis heeft. Christus duidt aan dat Jezus als zoon van God, terwijl messias in eerste plaats een (verwachte) leider (religieus, maar vooral ook politiek) binnen de Joodse cultuur betekent.Aton schreef:Wat me is opgevallen dat " Christus " enkel bij Paulus te vinden is en " messias " enkel bij de auteurs van de gospels. Heeft daar iemand een verklaring voor ?
Dus als het klopt wat je zegt dat alleen Paulus 'christus' gebruikt, en de evangelien vooral messias; dan laat dat in de eerste plaats zien dat Paulus veel verder van de historische Jezus af staat, dan de evangelisten. (op zich een open deur, behalve voor het mythicisme)
Maar allereerst een paar vragen:
- gebruikt zelfs Johannes geen christus? Dat is toch de evangelist waarin Jezus het verst gemythologiseert is.
- Welke vertaling heb je hiervoor gebruikt? moderne vertalingen gebruiken de termen volgens mij door elkaar. Maar ik kan het mis hebben. Daar heb je dus niets aan, wat staat er in de bronteksten.
Aanvulling:
Christus is een Grieks woord (in tegenstelling tot het Hebreeuwse messias) en verraadt op zich al iets van vergrieksing van de Joodse betekenis van messias. Dat maakt het extra interessant om te zien waar de semantische omslag plaatsvond.