“Het is een teken van een ontwikkelde geest om met een gedachte te kunnen spelen zonder die te accepteren.” — Aristoteles https://www.freethinker.nl/forum/
HierEnNu schreef: ↑02 mar 2023 13:25
Tot mijn verbazing hoor ik dus toch 'klier'! Wat nu?
Wordt zulks veroorzaakt door mijn Cognitieve Dissonantie?
Definitely. Want de fonetische weergave laat een ɪ zien, geen i
Brits: /klɪə(ɹ)/
Am: /klɪɹ/
Je kunt het hier nog eens aanklikken om het uitgesproken te horen. Misschien helpt het.
Clear wordt op dezelfde manier uitgesproken als de drank beer, oftewel een beetje hetzelfde als het Nederlandse woord beer, niet bier. Misschien helpt dat!?
Maar wat doen we met die viermaal oooo van jou? In het Fins zou zoiets betekenis hebben, want in die taal moet je verdubbeling tweemaal zo lang uitspreken, maar volgens mij heb je maar één Finse lezer. In het Nederlands doen ze daar niet aan. Daar schijven ze een uitroep gewoon als één O.
HierEnNu schreef: ↑02 mar 2023 13:25
Tot mijn verbazing hoor ik dus toch 'klier'! Wat nu?
Wordt zulks veroorzaakt door mijn Cognitieve Dissonantie?
Definitely. Want de fonetische weergave laat een ɪ zien, geen i
Brits: /klɪə(ɹ)/
Am: /klɪɹ/
Je kunt het hier nog eens aanklikken om het uitgesproken te horen. Misschien helpt het.
Clear wordt op dezelfde manier uitgesproken als de drank beer, oftewel een beetje hetzelfde als het Nederlandse woord beer, niet bier. Misschien helpt dat!?
Maar wat doen we met die viermaal oooo van jou? In het Fins zou zoiets betekenis hebben, want in die taal moet je verdubbeling tweemaal zo lang uitspreken, maar volgens mij heb je maar één Finse lezer. In het Nederlands doen ze daar niet aan. Daar schijven ze een uitroep gewoon als één O.
Ook daar blijf ik weer 'klier' horen en het Engelse 'beer' spreek ik ook altijd uit als 'bie', maar ja, de volgende Juf spreekt het ook zo uit, althans, ik hoor dat zo:
'Mijn' viermaal oooo laten we toch maar staan zoooo, want zulks geeft precies aan zoals de Finnen dat zouden begrijpen, dus ik vermoed dat jij me dat zowiezo zal vergeven?
Re: Litanie 'Verminking der Nederlandse taal'
Geplaatst: 03 mar 2023 12:23
door Rereformed
HierEnNu schreef: ↑03 mar 2023 11:09
Ook daar blijf ik weer 'klier' horen en het Engelse 'beer' spreek ik ook altijd uit als 'bie', maar ja, de volgende Juf spreekt het ook zo uit, althans, ik hoor dat zo:
Je hebt gelijk. Bij deze dame die je erbij haalt hoor ik het ook! Ik concludeer dat het Engels ook al verloederd is.
Jammergenoeg is the queen dood, want enkel die zou het laatste woord hebben.
Wat mij betreft moet je altijd naar Richard Dawkins en Christopher Hitchens luisteren voor het mooiste Engels.
'Mijn' viermaal oooo laten we toch maar staan zoooo, want zulks geeft precies aan zoals de Finnen dat zouden begrijpen, dus ik vermoed dat jij me dat zowiezo zal vergeven?
Tsja, Finnen begrijpen het idee, maar gaan nooit verder dan twee. Maar jij moet maar beslissen over het zuivere Nederlands.
Re: Litanie 'Verminking der Nederlandse taal'
Geplaatst: 04 apr 2023 16:22
door Henry II
Volgens mijn opvatting is de Nederlandse taal een verzameling die alle overduidelijk dialecten omvat die binnen de huidige staatsgrenzen worden gebruikt. Sommige van die dialecten zijn zodanig afwijkend dat ze een taal worden genoemd, zoals o.a. het Fries, Nedersaksisch en Limburgs. Om de eenheid van de Nederlandse staat te vergemakkelijken en het gevoel van nationale trots en Oranjeliefde te verhogen, en de interne communicatie wat te standaardiseren natuurlijk, leert iedereen het Standaard Nederlands op school. Hiermee ontstaat er dus als vanzelf een situatie waarbij het grootste deel van de bevolking tweetalig is geworden. Dat is geen probleem, want iedereen kan Standaard Nederlands lezen en spreken. Ik zie er eigenlijk geen enkel probleem of kwaad in dat mensen iets anders uitspreken of de taal opleuken met buitenlandse woorden. Het is alleen wel zo handig als iedereen de standaard blijft beheersen. ik zelf spreek op het werk ook anders Nederlands dan thuis, waar mijn halve familie Twents praat. Het feit dat er twee talen tegelijk worden gebruikt is geen probleem, maar eerder een feit in de halve wereld. Laat lekker gaan.
Re: Litanie 'Verminking der Nederlandse taal'
Geplaatst: 05 apr 2023 11:11
door Georgie
Ik heb wat moeite met het woord dialect. Dat heeft voor mij iets van degeneratie, slordigheid, onverschillig met de taal omgaan, onbegrip.
Ik heb het liever over streektalen en accenten.
Het Algemeen Beschaafd Nederlands (ABN) is in wezen een kunstmatige taal, in de 17e eeuw (Statenbijbel) ontwikkeld vanuit de lingua franca die door de verschillende verwante volkeren elk met hun eigen, aan de andere verwante (streek)taal in de lage landen bij onderling contact gebruikt werd. Een langdurig proces, dat heden ten dage nog steeds gaande is en waarbij nu ook andere talen die door nieuwkomers, zoals Surinamers meegebracht worden, betrokken worden. Ook allerlei neologismen die door anderstaligen geïntroduceerd zijn of die door maatschappelijke en/of technologische ontwikkelingen (denk bijvoorbeeld aan ICT en internet, of door creatieve geesten bedacht en geïntroduceerd zijn, komen binnen en verdwijnen weer.
Taal is een levend, steeds veranderend fenomeen. Die veranderingen kunnen soms zo snel gaan dat grootouders hun kleinkinderen soms niet meer begrijpen en vice versa (en dan heb ik het niet over anderstaligen die het Nederlands niet goed beheersen)
De invloed van de in de peutertijd geleerde taal, de 'moedertaal' is wel zo sterk dat je vaak levenslang kunt blijven horen uit welk deel van Nederland de spreker afkomstig is (denk bijvoorbeeld aan de 'zachte G' van beneden de rivieren of de soms zware accenten van geboren anderstaligen.
Ik geloof ook niet erg in de teloorgang van onze taal, al vind ik wel –maar dat is heel persoonlijk– dat we niet te gauw een barbarisme (neologisme vanuit een andere taal) moeten adopteren als er een mooi Nederlands woord voor is. Ik vind het bijvoorbeeld nog altijd jammer dat de woorden 'webstek voor 'site' en 'otofoto' voor 'selfie' het niet gehaald hebben. Vooral dat laatste; 'Otofoto' ' Een schitterend palindroom, bedacht door de taalvirtuoos Kees van Kooten.
preek het eens een paar keer voor jezelf uit. Proef het. Voel hoe heerlijk het door de mond rolt. En het kenmerkt het karakter van de handeling zoals het op zichzelf terugkomt ook nog eens veel beter dan het niksige 'selfie'.
Hoe is dit woord beter dan 'Selfie'? Ik kan me indenken dat je 'zelfie' gebruikt, maar 'otofoto' is eem samenstelling van twee Griekse woorden. Waarom zou ik dat moeten gebruiken i.p.v. een in elk geval Germaans woord als Selfie.
Re: Litanie 'Verminking der Nederlandse taal'
Geplaatst: 06 apr 2023 13:16
door Henry II
HierEnNu schreef: ↑02 mar 2023 13:25
Wat schetst mijn verbazing hier en nu? Nadat ik ff aan het Internet vroeg om ff te goochelen met de vraag: "Wat is de officiële uitspraak van het Engelse 'clear pronunciation' ?" kreeg ik het volgende antwoord:
Tot mijn verbazing hoor ik dus toch 'klier'! Wat nu?
Wordt zulks veroorzaakt door mijn Cognitieve Dissonantie?
Zal ik een consult bij de huis- en/of KNO-arts aanvragen?
Of versta ik dat goed en
vindt de Meester me dadelijk weer eens een klier?
In het Engels wordt de R aan het eind van Clear niet of nauwelijks uitgesproken en rijmt daarom dus niet op klier. En de ea klinkt ook anders dan onze ie. Gevoelsmatig is er geen enkel buitenlands woord dat rijmt op een Nederlands woord trouwens.
Re: Litanie 'Verminking der Nederlandse taal'
Geplaatst: 06 apr 2023 13:22
door Henry II
Georgie schreef: ↑05 apr 2023 11:11
Ik heb wat moeite met het woord dialect. Dat heeft voor mij iets van degeneratie, slordigheid, onverschillig met de taal omgaan, onbegrip.
Ik heb het liever over streektalen en accenten.
Het Algemeen Beschaafd Nederlands (ABN) is in wezen een kunstmatige taal, in de 17e eeuw (Statenbijbel) ontwikkeld vanuit de lingua franca die door de verschillende verwante volkeren elk met hun eigen, aan de andere verwante (streek)taal in de lage landen bij onderling contact gebruikt werd. Een langdurig proces, dat heden ten dage nog steeds gaande is en waarbij nu ook andere talen die door nieuwkomers, zoals Surinamers meegebracht worden, betrokken worden. Ook allerlei neologismen die door anderstaligen geïntroduceerd zijn of die door maatschappelijke en/of technologische ontwikkelingen (denk bijvoorbeeld aan ICT en internet, of door creatieve geesten bedacht en geïntroduceerd zijn, komen binnen en verdwijnen weer.
Taal is een levend, steeds veranderend fenomeen. Die veranderingen kunnen soms zo snel gaan dat grootouders hun kleinkinderen soms niet meer begrijpen en vice versa (en dan heb ik het niet over anderstaligen die het Nederlands niet goed beheersen)
De invloed van de in de peutertijd geleerde taal, de 'moedertaal' is wel zo sterk dat je vaak levenslang kunt blijven horen uit welk deel van Nederland de spreker afkomstig is (denk bijvoorbeeld aan de 'zachte G' van beneden de rivieren of de soms zware accenten van geboren anderstaligen.
Ik geloof ook niet erg in de teloorgang van onze taal, al vind ik wel –maar dat is heel persoonlijk– dat we niet te gauw een barbarisme (neologisme vanuit een andere taal) moeten adopteren als er een mooi Nederlands woord voor is. Ik vind het bijvoorbeeld nog altijd jammer dat de woorden 'webstek voor 'site' en 'otofoto' voor 'selfie' het niet gehaald hebben. Vooral dat laatste; 'Otofoto' ' Een schitterend palindroom, bedacht door de taalvirtuoos Kees van Kooten.
preek het eens een paar keer voor jezelf uit. Proef het. Voel hoe heerlijk het door de mond rolt. En het kenmerkt het karakter van de handeling zoals het op zichzelf terugkomt ook nog eens veel beter dan het niksige 'selfie'.
Dialect is in de taalkunde de benaming voor een talige variëteit die niet als standaardtaal geldt. (wikipedia). ABN wordt niet meer als term gebruikt, vanwege het Beschaafd erin (De officiële vorm van het Nederlands is het Standaardnederlands of Algemeen Nederlands (AN). Voorheen heette dit Algemeen Beschaafd Nederlands (ABN), maar deze term heeft tegenwoordig niet de voorkeur. Het woord 'beschaafd' zou zogezegd kunnen indiceren dat regiolecten 'onbeschaafd' waren.) Je leert veel van je Moeder en Vader, maar nog meer van je leeftijdgenoten. Ik ken genoeg kinderen van Turkse afkomst die een Nederlands spreken dat totaal afwijkt van dat van hun ouders, vanwege de school en klasgenoten. Maar als je op school ook alleen rondhangt met je afkomst-genoten, dan versterkt dit het juist weer.
Re: Litanie 'Verminking der Nederlandse taal'
Geplaatst: 06 apr 2023 22:22
door Georgie
Henry II schreef: ↑06 apr 2023 13:12
'otofoto'
Hoe is dit woord beter dan 'Selfie'? Ik kan me indenken dat je 'zelfie' gebruikt, maar 'otofoto' is eem samenstelling van twee Griekse woorden. Waarom zou ik dat moeten gebruiken i.p.v. een in elk geval Germaans woord als Selfie.
Lees nog eens:
Georgie schreef: ↑05 apr 2023 11:11
Ik geloof ook niet erg in de teloorgang van onze taal, al vind ik wel –maar dat is heel persoonlijk– dat we niet te gauw een barbarisme (neologisme vanuit een andere taal) moeten adopteren als er een mooi Nederlands woord voor is. Ik vind het bijvoorbeeld nog altijd jammer dat de woorden 'webstek voor 'site' en 'otofoto' voor 'selfie' het niet gehaald hebben. Vooral dat laatste; 'Otofoto' ' Een schitterend palindroom, bedacht door de taalvirtuoos Kees van Kooten.
Spreek het eens een paar keer voor jezelf uit. Proef het. Voel hoe heerlijk het door de mond rolt. En het kenmerkt het karakter van de handeling zoals het op zichzelf terugkomt ook nog eens veel beter dan het niksige 'selfie'.
Zie je: Ik heb het niet over 'beter', maar over 'mooi'. Ik wil ook niemand verplichten het te gebruiken. Er is dus geen sprake van moeten.
Ik vind het alleen jammer dat een lelijk anglicisme (geen germanisme, het komt regelrecht uit het Engels) gebruikt wordt voor iets waar een mooi Nederlands woord voor is voorgesteld. (en 'zelfie' is al helemaal niks)
Wat betreft 'oto' (auto): een al lang ingeburgerd en veel voorkomend graecisme: automobiel rijtuig>automobiel>auto, autodidact, autoped, automaat om er maar een paar te noemen. Kees van Kooten heeft van 'auto' dus 'oto' gemaakt en zo een heelijk rollend palindroom geschapen, door twee oude, al lang ingeburgerde leenwoorden tot één neologisme aan elkaar te plakken.
'Selfie' is een gemakzuchtig uit het Engels overgenomen barbarisme. Lelijk, smakeloos, fantasieloos. 'Zelfie' een zwakke poging er een Nederlands tintje aan te geven.
Re: Litanie 'Verminking der Nederlandse taal'
Geplaatst: 06 apr 2023 22:59
door Bastiaan73
"Zelfje" of wellicht "narcisje".
Re: Litanie 'Verminking der Nederlandse taal'
Geplaatst: 07 apr 2023 08:31
door Bastiaan73
Bastiaan73 schreef: ↑06 apr 2023 22:59
"Zelfje" of wellicht "narcisje".
Aanvulling: "otofoto" klinkt mooi maar suggereert dat het automatisch gaat. Dat kan, d.m.v. een zelfontspanner, maar dat kan ook met een gewone camera. Selfies worden echter over het algemeen handmatig gemaakt op een slimtelefoon; men drukt zelf op de knop om uiteindelijk het zelfje te maken.
Bastiaan73 schreef: ↑06 apr 2023 22:59
"Zelfje" of wellicht "narcisje".
Aanvulling: "otofoto" klinkt mooi maar suggereert dat het automatisch gaat. Dat kan, d.m.v. een zelfontspanner, maar dat kan ook met een gewone camera. Selfies worden echter over het algemeen handmatig gemaakt op een slimtelefoon; men drukt zelf op de knop om uiteindelijk het zelfje te maken.
Ik zie de suggestie van automatisch (zelfbewegend) helemaal niet. 'Auto' betekent eenvoudig 'zelf'. 'Otofoto' is dus een foto die iemand van zichzelf maakt. De hippe spelling van de 70er jaren is nu echter niet meer in de mode en moet worden aangepast tot 'autofoto'. Het blijft m.i. een mooie vondst. Maar een 'zelfje' lijkt me ook een uitstekende Nederlandse vervanging van het Engelse woord.