nog meer literatuur : gedichten/poëzie

Hier kun je allerlei zaken kwijt die van invloed zijn op of te maken hebben met cultuur. Bijvoorbeeld culturele gebruiken, taal, beschavingsgeschiedenis, maar ook kunst, architectuur of muziekgeschiedenis.

Moderator: Moderators

Plaats reactie
Gebruikersavatar
LordDragon
Bevlogen
Berichten: 2932
Lid geworden op: 07 aug 2009 18:18

nog meer literatuur : gedichten/poëzie

Bericht door LordDragon » 19 okt 2009 21:18

ahum
us and them
and after all were just ordinary man
me and you
all part of the same crew

black and white
nothing but a false reason to fight
good and wrong
just a way to make us strong

up and down
i feel like an ordinary clown
feet back on the ground
and in the end its only round and round
een gedichtje van LD :)

geïnspireerd op het nummer "us and them" van Pink Floyd

MVG, LD.
I must not fear. Fear is the mind-killer. Fear is the little-death that brings total obliteration. I will face my fear. I will permit it to pass over me and through me. And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path. Where the fear has gone there will be nothing. Only I will remain.

Gebruikersavatar
Joe Hn
Bevlogen
Berichten: 1704
Lid geworden op: 13 feb 2008 17:28

Gedichten & Poëzie

Bericht door Joe Hn » 10 dec 2009 21:23

Laten het ons Lonken

Grenzen zijn spannend en
schemer vervaagt vorm.
Rotsen doen golven
breken
en de Lengte
van een kust,
Kun je meten tot
in eeuwigheid.


Tijdslimieten
omlijnen het weten.
Relatieve rust
breekt
de dagen.
In al mijn dromen,
ligt geen echte leegte;
Spanning tot aan de dood
. . .


Joehne Rakkaus
Remember kids, fly, fear, fall, flare, fight, forgive, find out. Always remember.

Gebruikersavatar
Maria
Site Admin
Berichten: 13011
Lid geworden op: 05 jul 2009 15:41
Locatie: Zeeland

Re: nog meer literatuur : gedichten/poëzie

Bericht door Maria » 25 mar 2020 19:50

History Will Remember When The World Stopped
by Donna Ashworth
History will remember when the world stopped
And the flights stayed on the ground.
And the cars parked in the street.
And the trains didn’t run.

History will remember when the schools closed
And the children stayed indoors
And the medical staff walked towards the fire
And they didn’t run.

History will remember when the people sang
On their balconies, in isolation
But so very much together
In courage and song.

History will remember when the people fought
For their old and their weak
Protected the vulnerable
By doing nothing at all.

History will remember when the virus left
And the houses opened
And the people came out
And hugged and kissed
And started again

Kinder than before.
Google vertaling
De geschiedenis zal onthouden wanneer de wereld stopte
En de vluchten bleven op de grond.
En de auto's stonden op straat geparkeerd.
En de treinen reden niet.

De geschiedenis zal onthouden wanneer de scholen zijn gesloten
En de kinderen bleven binnen
En de medische staf liep naar het vuur
En ze renden niet. *) (En ze liepen er niet voor weg)

De geschiedenis zal onthouden wanneer de mensen zongen
Op hun balkons, geïsoleerd
Maar zo veel samen
In moed en gezang.

De geschiedenis zal onthouden wanneer de mensen vochten
Voor hun oude en hun zwakke
Beschermde de kwetsbaren
Door helemaal niets te doen.

De geschiedenis zal onthouden wanneer het virus is vertrokken
En de huizen gingen open
En de mensen kwamen naar buiten
En geknuffeld en gekust
En begon opnieuw

Vriendelijker dan voorheen.

Edit:
*) met dank aan Rereformed.
"Quand Dieu se tait, on peut lui faire dire ce que l'on veut." - Sartre.
"Als God zwijgt kun je hem laten zeggen wat je wil."

outremer
Forum fan
Berichten: 135
Lid geworden op: 02 jul 2014 15:16

Re: nog meer literatuur : gedichten/poëzie

Bericht door outremer » 26 mar 2020 12:24

Juist midden op de reistocht van ons leven
zag ik mij in 'n donker woud verloren,
daar ik van 't goede pad was afgeweken.'
Helaas, hoe 't was dat woud, valt zwaar te zeggen.
Zo wild was 't en zo woest, zo dicht en donker,
dat in mijn dromen de angsten vaak herleven.
Ja, zelfs de dood kan haast niet erger wezen.
Maar om van 't daar gevonden heil te spreken,
zal 'k ook verhalen, wat ik eerst aanschouwde.
Ik weet niet meer, hoe ik er binnendoolde;
zo had de slaap mij in dat uur vermeesterd,
toen ik de ware weg de rug toekeerde.
Maar bij de voet eens heuvels aangekomen,
daar waar het uiterste einde was der delling
die mij van angst het hart had saamgewrongen,
blikte ik omhooegn en zag des heuvels schouders
reeds met de stralen dier Planeet omhangen,
die ieder veilig leidt langs alle wegen.



Dante, Inferno, eerste canto.Vertaling uit 1901 ongeveer.
Ik ben een grote fan van zijn werk. Je kan er je hele leven aan spenderen denk ik :-)
't Is een verademing om eens niet altijd met exacte feiten bezig te zijn.

Gebruikersavatar
Rereformed
Moderator
Berichten: 14607
Lid geworden op: 15 okt 2004 12:33
Locatie: Finland
Contacteer:

Re: nog meer literatuur : gedichten/poëzie

Bericht door Rereformed » 26 mar 2020 13:43

Maria schreef:
25 mar 2020 19:50
En ze renden niet.
= en ze schrokken er niet voor terug
wanneer
=toen
Born OK the first time

Gebruikersavatar
Maria
Site Admin
Berichten: 13011
Lid geworden op: 05 jul 2009 15:41
Locatie: Zeeland

Re: nog meer literatuur : gedichten/poëzie

Bericht door Maria » 26 mar 2020 14:15

Rereformed schreef:
26 mar 2020 13:43
Maria schreef:
25 mar 2020 19:50
En ze renden niet.
= en ze schrokken er niet voor terug
wanneer
=toen
Dank voor het hierop attenderen.
Ik heb erbij aangetekend: "En zij liepen er niet voor weg."
Deze Nederlandse uitdrukking gelijkt het best.

"Wanneer" vervangen door "toen" lijkt me in dit geval discutabel.
Beter zou misschien zijn: "wanneer het was, dat .........."
"Quand Dieu se tait, on peut lui faire dire ce que l'on veut." - Sartre.
"Als God zwijgt kun je hem laten zeggen wat je wil."

Gebruikersavatar
Rereformed
Moderator
Berichten: 14607
Lid geworden op: 15 okt 2004 12:33
Locatie: Finland
Contacteer:

Re: nog meer literatuur : gedichten/poëzie

Bericht door Rereformed » 26 mar 2020 14:27

Maria schreef:
26 mar 2020 14:15

"Wanneer" vervangen door "toen" lijkt me in dit geval discutabel.
Beter zou misschien zijn: "wanneer het was, dat .........."
https://books.google.fi/books?id=hXZNkF ... en&f=false

Hey, come on. Ik probeer er Nederlands van te maken en kan nog veel meer opmerken. De topictitel belooft tenslotte literatuur. Maak er "het moment toen" of "het moment waarop" van (https://www.taaltelefoon.be/moment-dat-waarop-wanneer) :D
En je hoeft me er niet voor te bedanken. Ik heb nu eenmaal wel 20 jaar van mijn leven in Nederland gewoond en ben de taal machtig.
De geschiedenis zal onthouden wanneer de scholen zijn gesloten
=zal het moment onthouden toen de scholen werden gesloten
En de kinderen bleven binnen
=en de kinderen binnen bleven
En de medische staf liep naar het vuur
En ze renden niet. *) (En ze liepen er niet voor weg)
=En het medisch personeel het vuur tegemoet ging
en er niet voor op de vlucht sloeg.
De geschiedenis zal onthouden wanneer de mensen zongen
=de dagen onthouden toen de mensen zongen
Maar zoveel samen
in moed en gezang
=maar verbonden
in moed en door lied.
De geschiedenis zal onthouden wanneer de mensen vochten
Voor hun oude en hun zwakke
Beschermde de kwetsbaren
zal het moment onthouden toen de mensen vochten
voor hun ouden en zwakken,
en de kwetsbaren beschermden.
wanneer het virus is vertrokken
=toen het virus week.
En de mensen kwamen naar buiten
En geknuffeld en gekust
En begon opnieuw
=En de mensen kwamen naar buiten
en knuffelden en kusten
en begonnen opnieuw.
Vriendelijker dan voorheen.
Nah, onzin, dat gaat niet gebeuren. Maar ja, dichters liegen altijd teveel. Zei Nietzsche al.
Born OK the first time

Gebruikersavatar
Maria
Site Admin
Berichten: 13011
Lid geworden op: 05 jul 2009 15:41
Locatie: Zeeland

Re: nog meer literatuur : gedichten/poëzie

Bericht door Maria » 26 mar 2020 16:12

Gewoon de originele versie in het Engels lezen. :D
Ik ben daar niet zo goed in.

En natuurlijk maakt Google een heleboel kolossale fouten.
Het is ook maar een hulpmiddel voor mij en misschien nog een heleboel anderen.
Misschien moet jij Google maar gaan helpen vertalen.
Ze vragen steeds om betere vertalingen en het wordt zachtjesaan ook steeds beter.
"Quand Dieu se tait, on peut lui faire dire ce que l'on veut." - Sartre.
"Als God zwijgt kun je hem laten zeggen wat je wil."

Plaats reactie