Pagina 1 van 1
Misinterpretaties van Koran passages
Geplaatst: 16 apr 2015 16:53
door soulier
Ik ben op zoek naar interpretaties van passages uit de Koran die heel erg anders worden geïnterpreteerd dan waar ze eigenlijk voor bedoeld zijn.
Dit i.v.m een filosofische onderzoeksvraag binnen het kader "Zijn er systematische fouten in ons denken". Alleen ik heb deze vraag meer naar mijn eigen interesse gebied toegetrokken waardoor deze nu gaat over mogelijke denkfouten door misinterpretatie van geschriften. Nou is het niet zo dat deze 'fouten' die gemaakt worden door hoe wij denken, gelijk 'foute' interpretaties zijn. Aangezien deze interpretatie ook kunnen bijdragen aan discussie punten en aanvullingen van het geloof zelf.
Re: Misinterpretaties van Koran passages
Geplaatst: 16 apr 2015 20:14
door dikkemick
soulier schreef:Ik ben op zoek naar interpretaties van passages uit de Koran die heel erg anders worden geïnterpreteerd dan waar ze eigenlijk voor bedoeld zijn.
Dit i.v.m een filosofische onderzoeksvraag binnen het kader "Zijn er systematische fouten in ons denken". Alleen ik heb deze vraag meer naar mijn eigen interesse gebied toegetrokken waardoor deze nu gaat over mogelijke denkfouten door misinterpretatie van geschriften. Nou is het niet zo dat deze 'fouten' die gemaakt worden door hoe wij denken, gelijk 'foute' interpretaties zijn. Aangezien deze interpretatie ook kunnen bijdragen aan discussie punten en aanvullingen van het geloof zelf.
En wie bepaalt waar de passages voor bedoeld zijn? Hoe weten wij, wat schrijvers ver vóór de middeleeuwen bedoelden met passages?
Re: Misinterpretaties van Koran passages
Geplaatst: 16 apr 2015 20:30
door Vilaine
De officiële uitleg is wel te halen uit de tafsirs. Je kunt je natuurlijk afvragen of die ook al eeuwenoude uitleg de juiste uitleg is. Het oorspronkelijke schrift was zonder klinkers, wat bij de interpretaties als geschillen opleverde.
Maar er is officiële uitleg en de verschillende scholen wijken niet zo heel veel van elkaar af.
Maar waar wil je heen met de foute interpretatie? Welke foute? Van wie?
Ik vind de vraagstelling nogal vaag.
Re: Misinterpretaties van Koran passages
Geplaatst: 17 apr 2015 04:53
door Peter van Velzen
Het is maar de vraag of er juiste interpretaites zijn van de Koran. Dat wil zeggen, of datgene dat de schrijver - of de spreker, want de Koran bestaat zover ik weet uit kortere en langere redevoeringen van Mohammed - heeft willen zeggen we waar was. Mischein had Momhammed - of Djibriel, van wie hij het zou hebben - het bij het verlkeerde eind.
Zonder kenneis van het (klassieke) arabishc is dat moeilijk te beoordelen, al krijg ik uit passages waar Mohemmed de vrouwen advieseert, "Hun sierraad te verbergen, althans niet meer te tonen dan gebruikelijk is'", de indruk da het niet over haren gaat, maar - gezien het feit dat het toch zichtbaar wordt als een vrouw huppelt - over borsten.
Desalniettemin wordt dit geïnterpreteerd als een gebod (er staat in de Nederlandse vertalig duidelijk "advies" tot het dragen van hoofddoekjes. Dat lijkt me in elke geval één misinterpretatie.
Wat ik veel tegenkomen is daarenboven, het incompleet citeren van passages. Zo wordt een deel van ene soere (nr. 2 meen ik), die luidt '"dood ze waar je ze vindt" meestal incompleet geciteerd. Zo ontbreekt vrijwel altijd de aanhef "wat betreft degenen die tegen u strijden", en de slotzin "maar als zijn ophouden dan moet u ook ophouden", en wordt het deel dat oproept om niet te strijden in "plaatsen van aanbidding" ook vaak weggelaten. Dat schijnen sommige moslims overigens ook niet gelezen te hebben, want ze plegen aanslagen op moskeeën, terwijl deze tekst in wezen zelfs geweld in heidense tempels af schijnt te wijzen.
Re: Misinterpretaties van Koran passages
Geplaatst: 17 apr 2015 11:11
door Dat beloof ik
Dat is het eeuwige probleem met deze discussie.
Niemand weet wat de oorspronkelijke bedoeling van de verhalen is geweest, dus je kunt niet uitgaan van die bedoeling.
Dat is ook precies de reden dat er zoveel verschillende interpretaties zijn.
Re: Misinterpretaties van Koran passages
Geplaatst: 17 apr 2015 22:20
door DiMensie
Moslims die bijna al hun geloofsgenoten verketteren
Dirk Vlasblom 11 april 2015
Islam Aanhangers van Islamitische Staat denken dat zij als enige moslims de voorschriften van hun religie echt naleven. Maar moslimgeleerden en arabisten zien hun Koraninterpretatie als selectief winkelen.
***knip***
De tienduizenden volgelingen beschouwen zich als een gideonsbende van waarachtige islamieten. Zij zien 99 procent van de 1,7 miljard andere moslims in de wereld als ongelovigen. Maar dat betekent niet dat IS buiten de islam valt
***knip***
‘Op de Syrische velden’, zo heet het in Sahih Muslim boek 54, ‘zullen over niet al te lange tijd de legers van Medina en de troepen van Rum [Romeinen, Byzantium] elkaar treffen voor de eindstrijd.’ IS ziet zichzelf als dat moslimleger, en Rum, dat zijn de Amerikanen. Uitroeping van een grenzen overschrijdend kalifaat (khilafah), een toevluchtsoord voor alle ware gelovigen, speelt in dit doemscenario een belangrijke rol.
***knip***
Islamitische Staat beschouwt het als zijn opdracht het Einde der Tijden te helpen voltrekken. En wie voor zichzelf zo’n grootse taak ziet weggelegd, deinst nergens voor terug.
***knip***
In een YouTube-video van juli 2014 zegt IS-propagandist Abu Al-Baraa Al-Hindi: „Sla de Koran open, lees de verzen over jihad en alles zal duidelijk worden.” Bernard Heykal noemt dit ‘een fraai staaltje salafistisch literalisme’. „Salafisten vinden dat de bronnen (Koran, hadith) letterlijk moeten worden genomen en dat dit volstaat om moslims voor alle tijden en onder alle omstandigheden tot leidraad te dienen. Zij vinden dat deze teksten ‘transparant’ zijn, voor zichzelf spreken.
***knip***
IS-woordvoerder Abu Muhammad Al-Adnani gebruikt regelmatig deze formule: ‘God zegene de Profeet Mohammed, die werd gezonden met het zwaard, als een genade voor alle werelden’. De ‘126’ noemen deze formule in hun open brief een ongeoorloofde vermenging van een Koranvers (soera 22, vers 107: ‘En niet anders hebben wij U gezonden dan als een genade voor alle werelden’) en de zinsnede ‘gezonden met het zwaard’. Die laatste is deel van een hadith en die zou slechts gelden ‘voor een bepaalde tijd, die sindsdien is verstreken’.
„Dat de profeet een genade is voor alle werelden”, aldus de geleerden, „kan onmogelijk afhankelijk zijn van het feit dat hij op een bepaald moment, om een bepaalde reden en in een bepaalde context het zwaard opnam.” En dit is geen louter academische kwestie, schrijven de 126 aan Al-Baghdadi, „want de onjuiste gelijkstelling van het zwaard en de Goddelijke genade vormt de essentie van (…) Uw misinterpretatie van de islam als een religie van bruutheid, marteling en moord.”
***knip***
Volgens de 126 briefschrijvers geldt in de islam dat eenieder die zegt ‘Er is geen god dan God, en Mohammed is zijn Profeet’ (de geloofsbelijdenis of shahada) moslim is en niet mag worden weggezet als niet-moslim. IS verwerpt deze stelregel en vindt dat iemand alleen moslim is als hij zich houdt aan de geloofsplichten. Op die gronden heeft IS tijdens zijn opmars in Syrië en Irak duizenden moslims omgebracht.
De 126 halen Koranvers 4:94 aan: ‘Wie opzettelijk een medegelovige doodt, wacht als vergelding de Hel’, evenals een beroemde hadith (Al-Bukhari 6104), waarin de profeet zegt: ‘Wanneer iemand tegen zijn broeder zegt “o ongelovige” zal dat zeker waar zijn voor één van de twee’. De briefschrijvers concluderen: „Het is verboden in de islam om mensen te bestempelen als niet-moslims, tenzij zij openlijk hun ongeloof verklaren.”
De open brief bevat een samenvatting die de zonden van IS opsomt in 24 punten. Een greep: het is verboden in de islam om onschuldigen [ongewapenden, non-combattanten] te doden. Het is verboden in de islam om christenen of andere ‘mensen van de Schrift’ op enigerlei wijze te mishandelen. Herinvoering van slavernij is verboden in de islam, want die is afgeschaft bij universele consensus. Het is verboden in de islam mensen onder dwang te bekeren. En verder: het is verboden in de islam een kalifaat uit te roepen zonder de consensus van alle moslims.
***knip***
IS-militanten noemen zichzelf ‘salafisten’. Die islamitische minderheidsbeweging wil terug naar de authentieke overtuigingen en praktijken van de eerste generaties moslims, de Salaf al-Saleh (vrome voorvaderen). Vandaar de naam.
Het salafisme heeft oude wortels op het Arabische schiereiland. Het is onder de naam wahabisme de officiële leer in Saoedi-Arabië en Qatar. Intussen heeft de beweging, mede dankzij Saoedische petrodollars, overal in de wereld aanhangers, ook onder moslims in Europa.
***knip***
Een versie van dit artikel verscheen op zaterdag 11 april 2015 in NRC Handelsblad.
Op dit artikel rust auteursrecht van NRC Media BV, respectievelijk van de oorspronkelijke auteur.
Bron
Het artikel beschrijft ook een heldere samenvatting van de historische context waarbinnen IS ontstond
.
Re: Misinterpretaties van Koran passages
Geplaatst: 19 apr 2015 15:23
door DerekG
soulier schreef:Ik ben op zoek naar interpretaties van passages uit de Koran die heel erg anders worden geïnterpreteerd dan waar ze eigenlijk voor bedoeld zijn.
Dit i.v.m een filosofische onderzoeksvraag binnen het kader "Zijn er systematische fouten in ons denken". Alleen ik heb deze vraag meer naar mijn eigen interesse gebied toegetrokken waardoor deze nu gaat over mogelijke denkfouten door misinterpretatie van geschriften. Nou is het niet zo dat deze 'fouten' die gemaakt worden door hoe wij denken, gelijk 'foute' interpretaties zijn. Aangezien deze interpretatie ook kunnen bijdragen aan discussie punten en aanvullingen van het geloof zelf.
In jouw vraag zitten een aantal onduidelijkheden :
- definieer "fout"
- definieer wanneer is iets "fout", binnen welke contaxt is iets "fout", wat is er "fout", ten owpizchte aarvan is er iets "fout"
- wat is er "juist" ?
- gaat het om histroiche context ( over het moment waarin de teksten zich zitueren , het moment waarin ze geschreven wijn (eeeuwen verschil) of over ,moderne contaxtualisering van de teksten
- gaat het over de bron teksten , of over de huidige gedrukte weeergva van die teksten die op zich reeds een interpreaties is ttz er zijn tienatallen versie van heilige teksten , omdat de oude schrijfwijze niet begrepen werd, omdat de oude grammaticva niet begrepen werd aan de hand van nieuwe geevolueerde grammtica, omdat de woordeschat verandert is en inhoud van uitdrukingen verschoven is van de ne naar de andere betekensi ( en de oude btekenis verloreb is gegaan) , omwille vna het metaforische character van de teksten etc...
ten twede
definer wat "bedoeling" inhoudt
wiens bedoeling ? die van de "originele auteur" ( bedoel je god? ttz de beodleing die mohammed aan god toeschrijft) , bedoel je mohammed (hoe moahmed het van god begrpen heeft?), bedoel je degene(n) die de revelatie aan mohammed te boek hebben gesteld of bedoel je "bedoeling zoals die in de hadith wordt uitgelegd
Of bedoel je de bedoeling die huidige theologen ( welek strekking) aan de teksten teoschrijven
Hierover wijn bibliothken vol gegchreven zoek onder vergelijkende godsdienst wetenschappen .
Re: Misinterpretaties van Koran passages
Geplaatst: 19 apr 2015 15:27
door Vilaine
Een voorbeeld van ietwat lachwekkende "misinterpretaties" zijn de vele "wetenschappelijke feiten, die pas in onze eeuw door de wetenschap bevestigd werden", die in de Koran zouden staan.
Re: Misinterpretaties van Koran passages
Geplaatst: 11 mei 2015 00:58
door MaartenV
Volgens heel wat moslims is de hadith een goeie leidraad. Het is het voorbeeldig gedrag dat beschreven staat over Mohamed, de profeet van de moslims. Ik vind het op zich niet slecht dat men een levenswandel idealiseert en dat als voorbeeld neemt, wanneer het over voorbeeldig gedrag gaat. Zelfs al was Mohamed zelf niet zo'n toonbeeld van ethisch handelen, dat doet er niet toe. Zolang men denkt dat de profeet een toonbeeld was van voorbeeldig handelen en men dat wil navolgen, is dat op zich geen slechte zaak, wel integendeel.
Re: Misinterpretaties van Koran passages
Geplaatst: 13 mei 2015 21:31
door Jabba de Hut
Peter van Velzen schreef:
Zonder kenneis van het (klassieke) arabishc is dat moeilijk te beoordelen, al krijg ik uit passages waar Mohemmed de vrouwen advieseert, "Hun sierraad te verbergen, althans niet meer te tonen dan gebruikelijk is'", de indruk da het niet over haren gaat, maar - gezien het feit dat het toch zichtbaar wordt als een vrouw huppelt - over borsten.
Desalniettemin wordt dit geïnterpreteerd als een gebod (er staat in de Nederlandse vertalig duidelijk "advies" tot het dragen van hoofddoekjes. Dat lijkt me in elke geval één misinterpretatie.
Voor een juiste partnerkeuze is het juist zeer belangrijk dat man en vrouw zo schaars mogelijk gekleed gaan.
Re: Misinterpretaties van Koran passages
Geplaatst: 13 mei 2015 22:38
door iznogoodh
Peter van Velzen schreef:Het is maar de vraag of er juiste interpretaites zijn van de Koran. Dat wil zeggen, of datgene dat de schrijver - of de spreker, want de Koran bestaat zover ik weet uit kortere en langere redevoeringen van Mohammed - heeft willen zeggen we waar was. Mischein had Momhammed - of Djibriel, van wie hij het zou hebben - het bij het verlkeerde eind.
Mohammed is de naam van iemand waarvan moslims ZEGGEN dat die de Koran heeft ontvangen. Erg voor de hand ligt het niet. Het is veel meer een projectie terug in de tijd. Net als de Bijbel heeft de Koran meerdere schrijvers, verspreid over eeuwen.
Re: Misinterpretaties van Koran passages
Geplaatst: 13 mei 2015 23:23
door Blato
iznogoodh schreef:Net als de Bijbel heeft de Koran meerdere schrijvers, verspreid over eeuwen.
Heb je, wat de koran betreft, hier bronnen voor?
Re: Misinterpretaties van Koran passages
Geplaatst: 14 mei 2015 00:16
door Fish
Blato schreef:
Heb je, wat de koran betreft, hier bronnen voor?
Er bestaan geheel verschillende visies op hoe de Koran precies tot stand gekomen is. Zo hield de Koranvertaler Richard Bell zich bezig met het rangschikken van de verschillende soera's onder de aanname dat Mohammed zelf zich met de verzameling en redactie bezig had gehouden.[8] Naast het idee dat Mohammed zijn materiaal ontving door Goddelijke inspiratie, is wel geopperd dat Mohammeds openbaringen voortkwamen uit epileptische aanvallen.[9] Tenslotte zijn er onderzoekers die op grond van archeologische vondsten en taalkundig onderzoek menen dat de Koran is ontstaan uit een verzameling geschriften uit de tijd vóór Mohammed, de meeste kritische onderzoekers noemen joodse (Thora) en christelijke (Evangelie) verhalen en een verzameling volksverhalen gesteld in een aan het Arabisch verwante taal, te weten het Aramees.[10]
Pogingen van westerse oriëntalisten om de ontstaansgeschiedenis van de Koran te achterhalen en teksten met elkaar te vergelijken worden doorgaans bemoeilijkt door de traditionele islamitische opvatting dat de Koran vanaf het begin ongewijzigd is overgeleverd. In 1979 wist Qadhi Isma'il al-Akwa', directeur van de Jemenitische Antiquiteitenautoriteit, een Duits instituut te interesseren om een vondst uit 1972 van oude koranresten in Sana'a te onderzoeken, en vanaf 1981 werd ook de Duitse geleerde Gerd Rüdiger Puin daarbij betrokken. De oude koranfragmenten bleken geschreven in Hidjazi, een zeldzame en, voor zover bekend, oudste vorm van Arabisch schrift. Puin vond allerlei verschillen met de moderne Koran, wat hem in Jemen niet in dank werd afgenomen.[11] In 1987 schreef Parvez Manzoor boos in de Muslim World Book Review dat de onderzoekers erop uit waren het geloof van moslims in de Koran te ondermijnen.[12] In nieuwe korans staat tot in details aangegeven hoe de tekst moet worden uitgesproken. De precisie beperkt zich niet tot de klinkers en medeklinkers. Priegeltekentjes geven ook informatie over de voordracht van de tekst. Deze tekens stonden niet in de door Puin gereconstrueerde koran.[11]
Het staat vast dat de Koran een groot aantal traditionele gegevens en thema's bevat die direct terug te voeren zijn op joodse en christelijke tradities, waaronder Apocriefen van het Nieuwe Testament en de Talmoed. Soera Jonas 94 verwijst expliciet naar de verhalen uit de eerdere Openbaringsgeschriften. Soera De Waardevolle Nacht wordt door een enkele vertaler in verband gebracht met de Kerstnacht.[13] Verhalen over bijbelse figuren als Jozef of Abraham zijn in de Koran terug te vinden in een vorm die sterk doet denken aan de joodse midrasj, een genre waarin de bijbelse legenden – die doorgaans veel aan de verbeelding overlaten – worden uitgebreid.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Koran#Andere_visies" onclick="window.open(this.href);return false;
Re: Misinterpretaties van Koran passages
Geplaatst: 14 mei 2015 00:23
door Blato
En daaruit volgt dat de koran meerdere schrijvers over verschillende eeuwen heeft?